九九百科網

位置:首頁 > 經驗 > 

三級筆譯怎麼準備

經驗1.34W

三級筆譯怎麼準備

保證每天學習時間不低於6個小時,筆譯一定要高強度地訓練,就是個熟練的功夫;除了真題之外,最好把外文局出版的三級筆譯教材綜合能力和實務以及配套練習冊都挨個地精讀翻譯;練習的方法就是,每一篇文章從頭翻譯到尾,中間不要停,翻譯完之後再對照參考譯文修改,體會你的譯文跟人家專家的手筆到底差距在哪裏。如果還有富餘時間的話,可以做一下上海高級口譯的翻譯教材裏的練習,甚至把一些筆譯的大學教科書好好研習一下;關於翻譯理論必須要學,而且要好好研讀,推薦的是的高等教育出版社馮慶華、陳科芳編寫的《漢英翻譯基礎教程》還有同一系列的穆雷編寫的《英漢翻譯基礎教程》,此書質量極高,裏面各種翻譯理論、詞法、句法都講的很細,能給你的翻譯提供理論支撐,否則可能會有憑感覺蒙着頭亂翻的情況出現;至於筆譯綜合能力,主要是考察詞彙,最重要是平時積累詞彙,多讀英文報刊雜誌。
標籤:筆譯 三級