九九百科網

位置:首頁 > 經驗 > 

文言文兄弟爭雁

經驗8.94K

文言文兄弟爭雁

原文:

昔人有睹雁翔者,將援弓射之,曰:“獲則烹。”其弟爭曰:“舒雁烹宜,翔雁宜燔。”竟鬥而訟於社伯。社伯請剖雁,烹燔半焉。已而索雁,則凌空遠矣。

譯文:

從前,有人看見一隻正在飛翔的大雁,準備拉弓把它射下來,並説道:“射下來煮着吃。” 弟弟表示反對並爭着説:“走在地上的大雁適合煮着吃,飛翔的大雁適合烤着吃。” 兩人一直吵到社伯。社伯建議把大雁剖開,一半煮食,一半烤食。 等到兄弟兩人再次去射大雁時,大雁早就飛遠。

註釋:

1、睹:看見。

2、 援:引;拉。

3、烹:燒煮。

4、舒雁:棲息的雁。舒,指在地上隨意走動的。

5、宜:應該。

6、燔:烹烤。

7、競鬥:爭吵;爭吵。

8、訟:爭辯是非曲直。

9、社伯:相當於現在的村長。社,古代地區單位之一,二十五家為社。

10、已而:不久;後來。

11、索:尋找。